julymurillo

Archive for 29 octubre 2010|Monthly archive page

Quisiera que me recuerden sin llorar…

In LETRAS ARGENTINAS on 2010-10-29 at 13:06

Quisiera que me recuerden sin llorar
ni lamentarme
quisiera que me recuerden por haber hecho caminos
por haber marcado un rumbo
porque emocioné su alma
porque se sintieron queridos, protegidos y ayudados,
porque interpreté sus ansias,
porque canalicé su amor.
Quisiera que me recuerden junto a la risa de los felices,
la seguridad de los justos,
el sufrimiento de los humildes.
Quisiera que me recuerden con piedad por mis errores,
con comprensión por mis debilidades,
con cariño por mis virtudes,
si no es así, prefiero el olvido,
el más duro castigo por no cumplir con mi deber de hombre.

Joaquín Enrique Areta *

* Joaquín Enrique Areta. Obrero y poeta argentino (Corrientes, 1955). Militó en la Ciudad de La Plata, entre otras organizaciones, en la Unión de Estudiantes Secundarios. Secuestrado y preso en la ESMA, se le dio por desaparecido en 1978. Este poema fue elegido para un libro de escritos de desaparecidos y leído por el Presidente Néstor Kirchner, a propósito de la derogación de la “Ley del punto final”, decretada por la Corte Suprema de Justicia en 2005.

En este vaso de ginebra bebo….

In LETRAS VALENCIANAS on 2010-10-22 at 8:03

En este vaso de ginebra bebo
los tapiados minutos de la noche,
la aridez de la música, y el ácido
deseo de la carne. Sólo existe,
donde el hielo se ausenta, cristalino
licor y miedo de la soledad.
Esta noche no habrá la mercenaria
compañía, ni gestos de aparente
calor en un tibio deseo. Lejos
está mi casa hoy, llegaré a ella
en la desierta luz de madrugada,
desnudaré mi cuerpo, y en las sombras
he de yacer con el estéril tiempo.

Vuelve la hora feliz. Y es que no hay nada
sino la luz que cae en la ciudad
antes de irse la tarde,
el silencio en la casa y, sin pasado
ni tampoco futuro, yo.
Mi carne, que ha vivido en el tiempo
y lo sabe en cenizas, no ha ardido aún
hasta la consunción de la propia ceniza,
y estoy en paz con todo lo que olvido
y agradezco olvidar.
En paz también con todo lo que amé
y que quiero olvidado.

Volvió la hora feliz.
Que arribe al menos
al puerto iluminado de la noche.

Francisco Brines (¿Con quién haré el amor?)

* Francisco Brines (Valencia, 1932). Profesor y académico. El último de sus muchos premios es el Reina Sofía de Poesía Iberoamericana 2010.

Yo,que llegue a la vida…

In LETRAS ESPAÑOLAS on 2010-10-15 at 14:18

Yo, que llegué a la vida demasiado pronto,
que fui -que soy- la que se anticipó,
la que acudió a la cita antes de tiempo
y tuvo que esperar en la consigna
viendo pasar el equipaje de la vida
desde el banco neutral de la deshora.

Yo, que nací en el treinta, cuando es cierto
-como todos sabéis- que nunca debí hacerlo,
que hubiera yo debido meditarlo antes,
tener un poco de paciencia y tino
y no ingresar en este tiempo loco
que cobra su alquiler en monedas de espanto.

Yo, que vengo pagando mi imprudencia,
que le debo a mi prisa mi miseria,
que hube de trocear mi corazón en mil pedazos
para pagar mi puesto en el desierto,
yo, sabedlo, llegué tarde una vez a la frontera.

Yo, que tanto me había anticipado,
no supe anticiparme un poco más
(al fin y al cabo para pagar
en monedas de sangre y de desdicha
qué pueden importar algunos años).

Yo, que no supe nacer en el cuarenta y cinco,
cometí el desafuero, oídlo,
de llegar tarde a la frontera.

Llegué con los ojos cegados de la infancia
y el corazón en blanco, sin historia.
Llegué (Señor, qué imperdonable)
con nueve años solamente.

Llegué, tal vez al mismo tiempo que él
pero en distinto tiempo. No lo supe.
(Oh tiempo miserable e injusto.)

Estuve allí -quizá lo vi-, pero era tarde.
Yo era pequeña y tenía sueño.
Don Antonio era viejo y también tenía sueño.
(Señor, qué imperdonable:
haber nacido demasiado pronto
y haber llegado demasiado tarde.)

Francisca Aguirre, Frontera *

* Francisca Aguirre (Alicante, 1930). Ganadora de varios prestigiosos premios. Empezó a escribir a los 42 años y aún sigue. Nunca es tarde y a veces, en cambio, puede ser demasiado pronto…

Mi vida parece sin misterio…

In LETRAS PERUANAS, PREMIO NOBEL on 2010-10-08 at 7:03

Mi vida parece sin misterio y

monótona

a quienes me ven

de paso a la oficina

en las mañanas apuradas.

La verdad es muy distinta.

Cada noche debo salir a pelear

contra un espíritu malvado

que, valiéndose de

disfraces -perro, grillo,

nube, lluvia, vago,

ladrón- trata de

infiltrarse en la ciudad

para estropear la vida humana

sembrando

la discordia.

A pesar de sus disfraces yo

siempre lo descubro

y lo espanto.

Nunca ha conseguido engañarme

ni vencerme.

Gracias

a mí, en esta ciudad

todavía es posible

la felicidad.

Pero los combates nocturnos me

dejan exhausta y magullada.

En pago de mis

refriegas contra el enemigo,

les pido unas sobras

de afecto y amistad.

Mario Vargas Llosa (Poema para la exorcista) *

* Mario Vargas Llosa (Arequipa -Perú-, 28 de marzo de 1936). PREMIO NOBEL DE LITERATURA 2010.

Mario Vargas Llosa,1.936

In ALGO CIERTO, LETRAS PERUANAS, PREMIO NOBEL on 2010-10-07 at 14:39

Creo que, en última instancia, el nacionalismo está reñido con la democracia. Aunque hay que diferenciar el nacionalismo de pistoleros terroristas del nacionalismo burgués. Pero si usted escarba en las raíces ideológicas del nacionalismo, éstas son un rechazo de las formas democráticas, un rechazo a la coexistencia en la diversidad, que es la esencia de la democracia. Por eso yo combato el nacionalismo en todas sus manifestaciones.

MARIO VARGAS LLOSA-

Premio Nobel de Literatura 2010

Palabras que la noche….

In LETRAS ANDALUZAS on 2010-10-01 at 20:14

Palabras que la noche regenera o destruye,
palabras que friccionan entre sí con la blanda
ferocidad de tríbades, palabras desgarrando
mutuamente sus límites, su piel más sabia y rota,
las palabras más solas, los colores no ungidos,
una metamorfosis inmediata
de palabras en tacto y en huida,
en anuncio de vértigo, en alas desplegadas
de duras gaviotas, palabras que se enrosquen
con fulgor de serpientes soberanas
al eje del deseo. Disolución de mitos,
hondura efervescente que comparte el poema
con los labios vacíos.

(Aurora Luque, Lenguaje provisional)

* Aurora Luque (Almería, 1962). Poetisa, traductora y periodista.